Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Les boutiqueuses

7 octobre 2017

Des coloriages encore...

 un de plus pour la route... Inspiré du modède Lalylala, Kira le kangourou. 
image

Publicité
Publicité
7 octobre 2017

Quelques lignes...

Voici ce que je fais quand je regarde une série ... 

De futurs coloriages pour les élèves de ma classe et de l'école. Ils adorent les petits détails à colorier.

C'est chouette de voir mes dessins prendre des couleurs !image

image

30 septembre 2017

des bidouilles en argile (grès blanc et émail)

image des petites choses en argile, juste pour le plaisir de bidouiller un peu... 

deux petits pots ont déjà trouvé leur maman... mes collègues sont toujours prêtes à me débarrasser de mes surplus... 

image

30 septembre 2017

cake ou savon ???

mais c'est quoi donc ? 

Un gâteau aux épinards saupoudré de fard à joues ? un cake à la courgette et à la fraise ?

ben naaannnn ! 

c´est du savon, fait maison, avec tout plein de bonnes huiles et de l'argile verte (paraît que c'est vachement bien pour la peau)

et oui, la saponification à froid permet d'utiliser de bonnes huiles végétales, de garder toute la glycérine dans le savon, et de surgraisser le savon pour qu'il soit nettoyant pour la peau sans l'agresser ! Ćest juste super bien pour notre petit épiderme. 

je dois maintenant attendre encore quelques heures pour trancher le bloc de savon, puis mettre les tranches "en cure" pendant 4 semaines avant de pouvoir les utiliser  sous la douche. On verra alors ce que donnent l'avocat, le chanvre, l'olive et la coco...

image

image

5 juillet 2017

The story of a dress 1/2/L'histoire d'une robe 1/2

My friend Marie (her again!) fell in love with a Claire McCardell vintage dress she had seen on the Internet. But the dress wasn't available anymore and she asked me if I would make it for her. And so the story begins…
Claire McCardell was an American fashion designer who made ready-to-wear clothes for women between the 1930s and 1950s. She was famous for her easy to wear comfortable pieces. Well it's not exactly the case of Marie's dress, which is nonetheless perfectly gorgeous! 

Ma copine Marie (encore elle !) est tombée amoureuse d'une robe vintage de Claire McCardell vue sur Internet. Mais la robe n'était plus disponible et elle m'a demandé si je pouvais lui faire la même. C'est là que tout a commencé…
Claire McCardell était une créatrice de mode américaine réputée pour ses lignes de vêtements pour femmes dans le prêt-à-porter dans les années 1930 à 1950. Elle était connue pour ses pièces simples, confortables et faciles à porter. Bon, ce n'est pas exactement comme ça que je qualifierais la robe de Marie, qui est malgré tout superbement magnifique !

robe-marie 

This dress was made of a toile de Jouy patterned silk, which was impossible to find. Had I found some, it would probably have been way to expensive anyway! So I went looking for a toile de Jouy fabric which would be light enough to make a dress with a ruffled skirt because I wanted to avoid the "umbrella effect" a more rigid fabric would have resulted in! It wasn't that easy because usually, toile de Jouy fabric is used for upholstery purposes. But the website tissus.net offers a nice selection of toile de Jouy fabrics and can send you swatches to make your choixe easier: perfect!
The next step was to find a pattern. Of course I couldn't find the exact same pattern, but I found something sufficiently close to it that I could modify: Deer and doe's Cardamome dress.

Cette robe était faite avec une soie au motif de toile de Jouy, ce qui était impossible à trouver. Et même si j'en avais trouvé, il aurait certainement été beaucoup trop cher ! Alors je me suis mise en quête d'un tissu toile de Jouy qui serait assez léger pour une robe avec jupe froncée car je voulais à tout prix éviter "l'effet parapluie" qu'aurait provoqué un tissu trop rigide ! Ce n'était pas si simple parce qu'en général on utilise la toile de Jouy pour l'ameublement. Mais le site tissus.net a une bonne sélection de toiles de Jouy, et en plus on peut commander des échantillons pour faire notre choix : parfait !
L'étape suivante consistait à trouver un patron. Évidemment, je n'allais pas tomber sur un patron parfaitement identique à la robe, mais j'ai réussi à trouver quelque chose de suffisamment proche que je pourrais adapter : la robe Cardamome de Deer and doe.

 

patron-robe-cardamome

Then came the muslin. I don't know about those of you who have sewn Deer and Doe's patterns, but the sizes are quite bizarre. In the end, if you just use the same size you buy in shops, it's all good! Since I didn't know that beforehand, I cut a size 46 for the muslin and decided I would see where to go from there. I used a toile de Jouy I had in my stash and didn't know how to use. Well, it was nearly perfect, I only had to adjust the waist, which is 2 inches to high on my muslin.
Still, the muslin was very wearable and Marie asked me to finish it so she could wear it. I bought bias for the armholes and neckline and covered some buttons and TADAAAAA!

Puis vint l'heure de la toile. Je ne sais pas ce que vous en pensez, si vous avez déjà cousu des patrons Deer and Doe, mais le tableau des tailles est un peu bizarre. Au final, si vous utilisez la même taille que vous achetez dans le commerce, ça roule ! Comme je ne le savais pas, j'ai coupé une taille 46 et décrété que je verrais après les ajustements à apporter. J'ai utilisé un tissu en toile de Jouy que j'avais en stock et dont je ne savais pas quoi faire. Bien m'en a pris, c'était presque parfait ! Il n'y a que la taille qui était 5 cm trop haute.
Malgré ça, la toile était tout à fait portable, et Marie m'a demandé de la terminer pour elle. J'ai acheté du biais pour les emmanchures et l'encolure et recouvert des boutons et TADAAAAA ! 

P1090831    P1090838

P1090842 2

P1090837

Interested in how I transformed the pattern to make a mock Claire McCardell dress? Be patient, it will all be in the next chapter!

Vous voulez savoir comment j'ai transformé ce patron pour faire une fausse robe Claire McCardell ? Soyez patients, ce sera dans le prochain chapitre !

Publicité
Publicité
5 juillet 2017

Manège culottes/Jupe-culotte Manège

Quite a while ago, my friend Mary had fallen in love with and bought a fabric for me to sew her a pair of shorts she would wear on the beach. It took me a while to get around to sewing it because I just couldn't find the right pattern. I wanted something easy to wear, not tight, but not a simple pattern like you find for pajama shorts and I finally came across Aime comme Marie's Manège pattern (plus, the designer's name is reallyappropriate!).  It's a 3 in 1 pattern: you get 2 different styles of shorts (high and low-waisted) and culottes.
I started by making a muslin because I wasn't sure how the pattern would fit Mary with all the modifications I had made. The pattern is written for someone who is 5,4 feet and Mary is 5,7 feet so I lengthened pretty much everything. And she wanted a longer version because the pattern is quite sexy!

Il y a déjà un petit moment, ma copine Marie était tombée en amour avec un tissu et l'avait aussitôt acheté pour que je lui fasse un short de plage. Ça m'a pris un bout de temps pour le coudre parce que je n'arrivais pas à mettre la main sur le bon patron. Je voulais quelque chose de facile à porter, pas trop près du corps mais pas non plus les patrons tout simples qu'on peut trouver pour les bas de pyjamas, et finallement j'ai déniché le patron Manège de Aime comme Marie (en plus, le nom de la designeuse est particulièrement approprié !). C'est un patron 3 en 1 : on a 2 versions de short (taille haute ou basse) et une jupe-culotte.
J'ai commencé par faire une toile, parce que je n'étais pas sûre que mon patron irait bien à Marie avec toutes les modifications que j'avais faites. Le patron est pour une personne de 1,65 m et Marie est plus près du 1,75 m, alors j'ai rallongé un peu toutes les pièces. Et elle voulait une version plus longue parce que le patron est très sexy de ce côté-là !

P1090805P1090810

And it has pockets! I loooooove pockets!
Et il a des poches ! J'adoooore les poches !

P1090813     P1090815

And now for the final version!
Et maintenant, la version finale !

P1090822     P1090827

Regarding the pattern, I just had a little misshap with the back belt piece which is not wide enough in my opinion (or the elastic is too wide). And some schematics could be a tad clearer, other than that it really is a beautiful pattern !
Concernant le patron, j'ai juste eu un petit souci avec la pièce de ceinture dos, qui à mon sens n'est pas assez large (ou alors c'est l'élastique qui est trop large). Et certains schémas pourraient être un peu plus clairs, mais à part ça c'est vraiment un très beau patron !

P1090830Yep, Marie, you're gorgeous!
Oui Marie, t'es magnifique !

 

 

22 mai 2017

Knitting stuffies/Tricoter des peluches

I've always loved stuffed animals. When I was a little girl, I had lots of them. At one point, I must have been 7, my Mom bet me I had more than 100. I said 'no way' but she was right! Santa was kind enough to push me in that direction, so much so that I even had 2 giant bears and a giant elephant! My daughter is just the same. She even sleeps with my good old elephant (she has a big bed) which is one of her favourites ever since she was born.
To sum up, it was only natural that I tried to knit some stuffies for my children… and my friends' children too!
I'm going to start with the most recent ones and then put in a few pictures of older ones.
Scroll down to the end of the post for my advice regarding stuffies knitting.

J'ai toujours aimé les peluches. Quand j'étais petite, j'en avais des tas. À un moment donné, je devais avoir 7 ans, ma mère m'a parié que j'en avais plus de 100. J'ai dit "non, impossible", mais elle avait raison ! En plus, le père Noël m'a conforté là-dedans, à tel point que je me suis retrouvé avec 2 ours géants et un énorme éléphant en peluche. Ma fille est comme moi. Elle dort même avec mon vieil éléphant (elle a un grand lit), qui est l'une de ses peluches préférées depuis sa naissance.
En résumé, il était inexorable que je m'essaye à tricoter des peluches pour mes enfants… et pour ceux des autres !
Je vais commencer par les plus récents puis mettre les photos des plus vieux, juste pour vous montrer.
Allez tout en bas de cet article pour découvrir mes conseils pour tricoter des peluches.

P1090634

 

Meet Leo's triceratops! I used a paid for pattern by Philip Skipper. You can find it on Ravelry, but it's a tad cheaper on his website, Lindum crafts, although you have to wait to receive your pattern because it isn't automatic (I waited a day). It is a lovely pattern. I made it out of Bergère de France Barisienne (DK weight) in the Papeete colorway held double with a kaki old fingering weight yarn. I used leftover yarns for the horns and tiny black buttons for the eyes. You make the body and the head in one no-sew piece, and then you had the legs, the horns, the frill and the buttons. You stuff it as you go with padding.
It is large-ish, I'd say around 40 cm (16 in) long. I was really happy with it and so seemed its little recepient!

Je vous présente le tricératops de Leo ! J'ai utilisé un patron payant de Philip Skipper. Vous pouvez le trouver sur Ravelry, mais il est un poil moins cher sur son site, Lindum crafts, par contre il faut attendre un peu car l'envoi n'est pas automatique (ça a pris une journée). Je l'ai fait en Bergère de France Barisienne (laine DK) dans la couleur Papeete, doublée avec un vieux fil kaki en fingering. J'ai utilisé des restes pour les cornes et des petits boutons noirs pour les yeux. Le corps et la tête se font en une pièce sans couture, puis on coud les pattes, les cornes, la collerette et les boutons. On le rembourre au fur et à mesure avec de la ouate. Il est assez gros, il fait environ 40 cm de long. J'en suis très satisfaite, et je crois que le petit destinataire aussi !

P1090635

P1090637

 The beast in the wild!
La bête à l'état sauvage !

Source: Externe

 I've always made things for my kids to find in the garden for Easter. This year I've made chicks thanks to a free pattern by Samantha Steele. They are actually reversible: on one side it's a chick and when you flip it over, it's an egg! Adorable! Again it's a no-sew pattern, and this time you don't even need padding! I made them from leftovers I had from I don't know where! My kids loved them, and Raphaelle even made them a nest on her bed (yes, there are a lot of things on her bed!).

J'ai toujours mis un point d'honneur à faire des cadeaux moi-même que mes enfants découvrent dans le jardin à Pâques. Cette année, j'ai fait des poussins grâce à un patron gratuit de Samantha Steele. Ils sont réversibles: d'un côté c'est un poussin, et quand on le retourne, c'est un œuf ! Trop chou ! Encore une fois, c'est un patron sans coutures, et cette fois, même pas besoin de rembourrage ! Je les ai fait avec des restes de laine de je ne sais où. Mes enfants les ont adoré, et Raphaëlle leur a même fait un nid sur son lit (oui, il y a beaucoup de choses sur son lit !).Source: Externe

P1070030

This is Amineko, a crocheted cat I've made from very cheap acrylic yarn. Again, free tutorial!

Voici Amineko, un chat au crochet que j'ai fait dans une laine acrylique pas chère achetée sur le marché. Encore un tuto gratuit !

P1040343

 And finally, 3 stuffies (the 3 on the left) I've made for Raphaelle's birth from a book in French.

Et enfin, 3 peluches faites pour la naissance de Raphaëlle du livre Doudous, 36 modèles dans le coup aux éditions Marie-Claire.

P1040168And here's my tiny Raph, nearly 6 years ago, checking them out!
Et voici mini-Raph, il y a pratiquement 6 ans, en train de les regarder !

Here's a little piece of advice for knitting stuffies
• You don't need to have the same gauge as specified in the pattern…
• … but you need to obtain a tight fabric, otherwise the padding will come out of your stuffy. This is something you have to take especially into account if you knit for a newborn or a kid under 3.
• If your fabric isn't tight enough, go down a needle size.
• You can use any weight of yarn: a lighter weight yarn and smaller needles will produce a smaller stuffy, if you use a heavier weight yarn and bigger needles, you'll get a bigger one.
• If you have holes in the fabric of your stuffy (for instance where you've made increases), it's always possible to close them when your stuffy is finished. I usually weave in the ends so as to close any hole or gap. If necessary, I use new yarn (the same I used for the stuffy) and weave it in: if it's long enough, you don't even need to make a knot.
• You can find great pattern on Ravelry by checking out these fantastic designers: Suzan Claudino, Jenna Krupar, Sara Elizabeth Kellner, Susan B. Anderson.
• There are also lovely books out there, espacially Susie Johns' Knitted Woodland Creatures and Susan B. Anderson's Itty-Bitty Toys, Topsy-Turvy Inside-Out Knit Toys and Spud and Chloe at the Farm.
• Have fun and don't hesitate to mix up yarns, textures and colours, it will only create a more unique and amazing stuffy for a little (or a big) one out there!

Mes petits conseils pour tricoter des peluches, doudous, etc.
• Pas besoin d'avoir le même échantillon que le patron…
• … mais il faut avoir un "tissu" assez serré, sinon le rembourrage risque de ressortir. C'est une chose à laquelle il faut faire extrêmement attention si vous tricotez pour un bébé ou un enfant de moins de 3 ans.
• Si votre tissu n'est pas assez serré, descendez d'une taille d'aiguille.
• Vous pouvez utiliser n'importe quelle laine: une laine fine et des petites aiguilles donneront une petite peluche; une grosse laine et des grosses aiguilles donneront une grosse peluche (c'est logique !).
• S'il y a des "trous" dans votre tricot (par exemple, là où vous avez fait des augmentations), c'est parfaitement rattrapable à la fin. En général, quand je rentre les fils, j'en profite pour les tisser dans le tricot de façon à boucher les trous. Si besoin (fil à rentrer trop court ou trou placé loin d'un fil à rentrer), je prends un nouveau brin de laine et je le tisse de la même façon. Même pas besoin de faire un nœud s'il est assez long, le tissage l'empêchera de bouger.
• On trouve de superbes patrons sur Ravelry si on regarde du côté de ces designeuses de génie : Suzan ClaudinoJenna KruparSara Elizabeth KellnerSusan B. Anderson.
• Il y a aussi de superbes livres, notamment celui de Susie Johns, Knitted Woodland Creatures et ceux de Susan B. Anderson : Itty-Bitty ToysTopsy-Turvy Inside-Out Knit Toys et Spud and Chloe at the Farm.
• Désolée, tous ces patrons sont en anglais ! Pour celles qui ne tricotent que des patrons en français, allez voir du côté de Phildar pour les livres, mais sinon il y a quand même quelques patrons traduits sur Ravelry.
• Amusez-vous, et n'hésitez pas à marier les fils, les textures et les couleurs, vous créerez une peluche unique et magnifique pour le plus grand plaisir du petit (ou du grand) à qui vous l'offrirez !

 

16 mai 2017

Annabelle's foldover clutch / Le sac d'Annabelle

A couple of weeks ago, I flew to England to visit a very good friend of mine from Uni (from looong ago!). I know she loves bags and everything shiny, so I tried to incorporate both in a handmade present.
I used a free tutorial by Frénésie et moi, a bird quilting fabric and a shiny golden faux-leather.
I'm glad because I'm getting better at bag-making, and also, my friend liked it, which is all that matters!

Il y a 2 semaines, je suis allée en Angleterre pour voir une très bonne amie de fac (ça remonte !). Je sais qu'elle adore les sacs et tout ce qui brille, alors j'ai essayé de rassembler les deux dans un cadeau fait main.
J'ai utilisé le tuto gratuit de Frénésie et moi, un coton à quilter oiseau et un simili doré kibrille de chez Les Filles s'embobinent, une super boutique de laine Phildar, tissus et accessoires pour faire des sacs qui se trouve à Neuville-de-Poitou (Vienne).
Je suis ravie, car je trouve que je m'améliore à coudre des sacs, et surtout, ma copine l'a aimé, ce qui après tout est l'essentiel !

P1090631

 

 

I changed the pattern a bit and put 2 sets of D rings on the sides, so you can move the handle around if you want to use the bag as a foldover clutch oras a normal bag if you need more space.

J'ai un peu dévié du patron et j'ai mis 2 jeux d'anneaux en D sur les côtés, donc on peut déplacer l'anse si on veut utiliser le sac en pochette avec rabat ou en sac normal si on a besoin de plus de place.
P1090632

There's a zipper at the top and a snap, so everything is secure, whether you wear it as a clutch or as a bag. I didn't use anything fancy for the lining as I didn't want to go overboard! I had a feeling a busy print and a shiny faux-lether were enough!

Il y a un zip en haut et un fermoir magnétique, comme ça rien ne peut tomber, qu'on l'utilise en sac ou en pochette. J'ai choisi une doublure toute simple, pour ne pas en faire trop. L'imprimé coloré et le simili kibrille, c'était assez, je crois !

P1090633If I were to make it again, I'd fix the D rings more securely (one came off after a few days of use) and I'd interface the cotton fabric because it's a bit too light compared to the faux-leather. Other than that, it's a good pattern and a good size!

Si je le refais un jour, je couserai plus solidement les anneaux en D, (l'un d'eux s'est décousu après quelques jours d'utilisation) et j'entoilerai la partie en coton car elle est un peu trop fine par rapport au simili. Sinon, c'est un super tuto, et la taille du sac est très pratique !

 

26 avril 2017

Knitting on the go bag/Sac tricot nomade

Because they are so fashionable (in the knitting world, Rihanna doesn't have one as far as I know) I wanted to make for my NSP (non secret pal) a project bag you can use to knit while standing. I couldn't find a pattern so I invented one. It can be improved, but it's not bad for a first!

Parcequ'ils sont trop à la mode (dans le monde du tricot, à ma connaissance Rihanna n'en a pas), je voulais faire pour ma NSP (non secret pal) un sac de tricot nomade, grâce auquel on peut tricoter en étant debout. Je n'ai pas réussi à trouver de patron, alors j'en ai inventé un. Il y a de la marge pour le progrès, mais je ne le trouve pas si mal pour une première !

I used some beautiful mint flowery Tilda fabric and a neutral woolen one. You can't see the lining, it's white polka dots on a grey background.
J'ai utilisé un beau tissu menthe et fleuri de Tilda et un lainage neutre. On ne peut pas voir la doublure, elle est grise à pois blancs.

P1090489

Here's my beautiful model showing how it's meant to be used!
Et voici mon joli modèle qui vous montre comment s'en servir !

P1090486

 

21 mars 2017

Needle cozy / Étui à aiguilles

Don't you hate it when you want to give some love to your sock wip and you've lost half your stitches because a needle has slipped? Yep, I know…
To avoid that, I've proceeded to sew needle cozies! They're great, prevent your needles from breaking, and they work for both double pointed and circular needles. I used The Nome Knitter's tutorial: a quick and easy sew!

Est-ce que ça ne vous fait pas enrager, quand vous voulez donner un peu d'amour à votre en-cours de chaussette et que vous vous rendez compte que vous avez perdu la moitié de vos mailles car une aiguille a glissé? Oui, je connais…
Pour éviter ça, j'ai cousu des étuis à aiguilles ! Ils sont top, empêchent les aiguilles de se casser et marchent aussi bien pour les double pointes que pour les circulaires. J'ai utilisé le tuto de The Nome Knitter : une cousette facile et rapide !

You slip your needles at the bottom of the cozy and press the snaps: you're done, your knitting is secure!
On glisse les aiguilles au fond de l'étui et on ferme les pressions : voilà, le tricot est à l'abri !

P1090517

You can grab it savagely and lift it, nothing moves!
On peut l'attraper sauvagement et le soulever, rien ne bouge !

P1090518

Plus it's a good opportunity to play with fabrics and funky snasps. I'd recommend a thick/sturdy exterior fabric or to use some strong interfacing so that the needles don't pierce holes in the cozy.
Et en plus, c'est l'occasion rêvée de s'amuser avec les tissus et les pressions un peu funky. Je vous recommande d'utiliser un tissu extérieur épais/solide ou de thermocoller un entoilage bien résistant pour que les aiguilles ne transpercent pas l'étui.

P1090524

Publicité
Publicité
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>
Les boutiqueuses
Publicité
Follow on Bloglovin
Newsletter
34 abonnés
Archives
Publicité